You know, sometimes when I point out how shitty fan translations are, people (typically the translators or, inexplicably, their fans; That's right, pathetic fucks who are fans of fan translators) get offended and go "you do it then" and call me "elitist". For saying that only people who actually understand a language should claim they understand it. I'm such a stuck-up dick! HOW DARE I SUGGEST THAT ONLY PEOPLE WHO UNDERSTAND A LANGUAGE CAN UNDERSTAND IT, I MUST BE A NAZI.
But yeah. Is it really so difficult to, I don't know, NOT try and "translate" stuff in languages you don't understand?
Language isn't some sort of fucking puzzle where your shitty online dictionary acts as a magic spy decoder. Knowing what individual words mean amounts to fuck-all if you can't even tell how they join together. And saying "btw muh japanese sucks(/is not perfect/I'm not fluent) so this might not be accurate lol" is a fucking cop-out; People who don't understand the language tend to be stupid enough to take "translations" by people who have no clue what they're doing at face value.
So what I'm trying to say is: If you're going to add a disclaimer make it "I've never studied Japanese and made up this pile of steaming bullshit while consulting my online dictionary and did not consider context and syntax", because that's what it actually is. You worthless piece of shit.